%D1%82%D0%B0%D2%A3%20%D1%8F%D1%80%D1%8B%D0%BB%D1%83
Перевод: =<word>таң яру</word>
<eml><w>таң ярылу белән</w> с (ранним) рассве́том</eml>
Похожие слова:
- таң яру — =таң ярылу (быстро) <tr>рассвета́ть</tr>
- ярылу — возвр.-страд. <tr>от</tr> <word>яру</word>
<ml0>1) возвр. <tr>тре́скаться</tr>, <tr>потре́скаться</tr>; <tr>истре́скиваться/истре́скаться</tr> разг.
<eml><w>стенаның буявы ярылган</w> кра́ска на стене́ растре́скалась</eml>
<eml><w>боз ярылган</w> лёд потре́скался</eml>
<eml><w>күн ярыла</w> ко́жа тре́скается</eml>
<ml0>2)
<ml1>а) <tr>разрыва́ться/разорва́ться</tr> (о снаряде, гранате)
<ml1>б) <tr>ло́паться</tr> (о стручке)
<ml0>3) <tr>щепа́ться</tr>, <tr>расщепля́ться</tr>, <tr>рассека́ться</tr>
<eml><w>идән тактасы ярылган</w> расщепи́лась полова́я доска́</eml>
<ml0>4) <tr>распуска́ться/распусти́ться</tr>, <tr>открыва́ться/откры́ться</tr> (о почках, бутонах)
<ml0>5) <tr>тре́скаться</tr>, <tr>потре́скаться</tr>, <tr>растре́скаться</tr> (о руках, губах, лице - от холода, ветра и т. п.)
<eml><w>иреннәре ярылып беткән</w> у него́ гу́бы растре́скались</eml>
<eml><w>куллар ярылды</w> ру́ки потре́скались</eml>
<ml0>6) прост. <tr>си́льно крича́ть</tr>, <tr>во всю мощь говори́ть</tr>
<ml0>7) перен. <tr>си́льно боле́ть</tr> (о голове)
<ml0>8) страд.; см. <word>яру</word> 1)-4), 6)
<ml0>•
- <word>ярылган урын</word>
- <word>ярылып китү</word>
<ml0>••
<eml><w>ярылып ята</w> отчётливо (я́сно) ви́дно</eml>
<eml><w>ярылырга җитеп</w> прост. изо всей мо́чи</eml>
- ябырылу — неперех.
<ml0>1) прям.; перен. <tr>броса́ться/бро́ситься</tr>, <tr>кида́ться/ки́нуться</tr>, <tr>наки́дываться/наки́нуться</tr>, <tr>набра́сываться/набро́ситься</tr>; <tr>налета́ть/налете́ть</tr> (на кого-что стремительно и во множестве, скопом)
<eml><w>ашауга ябырылу</w> наки́нуться на еду́</eml>
<eml><w>малайлар тупка ябырылдылар</w> ма́льчики набро́сились на мяч</eml>
<eml><w>чыпчыклар бөртеккә ябырылдылар</w> воробьи́ налете́ли на зерно́</eml>
<eml><w>эт колбасага ябырылды</w> соба́ка набро́силась на колбасу́</eml>
<ml0>2) <tr>броса́ться/бро́ситься</tr>, <tr>обру́шиваться/обру́шиться</tr>, <tr>наки́дываться/наки́нуться</tr>, <tr>напада́ть/напа́сть</tr> (на кого-л. с упрёками, бранью, жалобами и т. п.)
<ml0>3)
<ml1>а) перен. (стремительно, во множестве) <tr>броса́ться/бро́ситься</tr>, <tr>кида́ться/ки́нуться</tr>, <tr>устремля́ться/устреми́ться</tr>, <tr>обру́шиваться/обру́шиться</tr>, <tr>хлы́нуть</tr>, <tr>нахлы́нуть</tr>, <tr>набра́сываться/набро́ситься</tr>, <tr>напада́ть/напа́сть</tr> || <tr>наше́ствие</tr>, <tr>нападе́ние ма́ссой</tr>
<eml><w>халык платформага ябырылды</w> наро́д хлы́нул на платфо́рму</eml>
<eml><w>дошманга җәяүле гаскәр ябырылды</w> на врага́ обру́шилась пехо́та</eml>
<ml1>б) <tr>обру́шиваться/обру́шиться</tr>, <tr>напада́ть/напа́сть</tr>, <tr>неожи́данно свали́ться</tr> (на кого-л., что-л.)
<eml><w>башка бәла ябырылды</w> на го́лову обру́шилась беда́</eml>
<ml0>•
- <word>ябырылып килү</word>
<ml0>••
<eml><w>ябырылып ашау</w> есть с жа́дностью; есть с поспе́шностью</eml>
<eml><w>ябырылып килү</w> напада́ть стено́й, сплошно́й ма́ссой</eml>
<eml><w>ябырылып төшү</w> набро́ситься, наки́нуться стреми́тельно во мно́жестве (на что-л.)</eml>